マコト・ワールドへ
ようこそ(´▽`*)
さあ! 一緒にす・ま・い・る
珈琲飲みながら読んでるあなた!
吹き出しても知~らない
゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*:.。. .。.:*・゜私はSkypeで海外の友人たちと交流しているのだけれど
学校では習わない英語に出会うことがある
例えば誰もが知っている
boyfriend(ボーイフレンド)ある時話の中で私が
「若いころは
たくさんボーイフレンドがいたのよ。」って自慢したのね
そしたら友人が
「ええっ? 浮気者!!」って驚いたように言った
何でボーイフレンドがたくさんいたら浮気者?
それってごくふつーでしょ
でもちょっと違っていて理由を聞いたら納得した
英語のボーイフレンドには二通りあって
boyfriend と
boy friend同じようだけど意味は違う
boyfriendはボーイフレンドで私たちの普通の言い方
だけど意味は恋人
boy friendはボーイ・フレンドでちょっと区切る
意味は男友達で私が言いたかったやつ
だからボーイ・フレンドは何人いてもいいけれど
ボーイフレンドは1人であるべきなのだ
英語って本当に面白い
でも私の場合
どっちも複数いたように記憶している

読んでくれてありがとう
パパリン すまん!
また来てね~
↓ポチッと押して帰ってくれるとうれしいな(*´∇`*)